• 名单
  • 网络相册
  • 自定义
  • 首页
美国南加州缅华网
  • 首页
  • 分类目录
    • 侨友动态
    • 华文文苑
    • 视频专栏
    • 小说翻译
    • 诗词歌赋
    • 缅甸新闻
    • 通知通告
    • 精彩转载
    • 综合新闻
    • 美食健康
    • 知识園地
  • 友情链接
  • myanmargazette
  • 网络相册
  • RSS

首页/小说翻译 /《缅甸短篇小说》 不缺撞脸同貌人(作者:特缅  译者:丘文)
小说翻译

《缅甸短篇小说》 不缺撞脸同貌人(作者:特缅  译者:丘文)

《缅甸短篇小说》 不缺撞脸同貌人(作者:特缅  译者:丘文)
cng
09/18/2018

“吞敏”一来,妈非常器重他。
“孩子……吃饭没?”
“还没吃。婆婆。”
“来!吃了去,孩子喜欢吃的煮<鄂贝>鱼片包。”说着牵到厨房,添饭给他吃。回程还给零用钱,我穿的衣,纱笼里最少得赔上一套。
吞敏在一个建築场做水泥工,自他父亲去世后,到处打什做短工,侍奉他的母亲。只上到八年级,酒徒父亲对兒女完全不负责任,母亲和弟妹成了他的负担。不管怎样我妈很是疼爱吞敏,我姐姐对这堂侄也很是照顾。吞敏文静,爱整洁,不像他父亲我的堂弟旺吞。每见到他心里总有种异样的感觉,他的容貌使我感到亲切,不是那种因为血缘的亲切,就是有种特别,怎样的特别说不出来。

* * * * *

我们兄弟姐妹有四人,男的两人女的两人,我大哥最大,后大姐,二姐,最小的就是我。大哥和人家合作旅游业,业绩不错,所以能很好地支持妈和我们的生活。支撑我和二姐修完学业,为母亲在永盛买了一幢房子。所有生活费都由他供给。他却在甘马育买了房子,大哥很有经济眼光,除了旅游业,在一间建筑公司也有股份。大嫂在敏加拉市场买有一间摊位,开了一间布店。大哥除有特殊的经济嗅觉,在家庭上也有很好的觉查。除了我大嫂,另外讨了第二位合法老婆,另起锅灶安置在北奥加拉巴镇,现孩子们也都学成。大哥至到年龄大了还非常活跃,能握一撮灰的大男人型,知情知性的大嫂虽然知道大哥的行止,并没有很特殊的反映。晚上和孩子们,日间在敏加拉市场和顾客们消磨着时间。我和甘马育的大嫂相处和谐,到北奥加拉巴大嫂处也能吃到晚餐。甘马育和学区较近,经常会有进出,两边侄儿,侄女因为我是最小的叔叔,对我很是亲切。

* * * * *

那天因为下雨我上学迟了,缺一堂课等雨停,那时大嫂和司机哥枝魏用大哥的车来到家,和他们一起还有茄纳玛,虽然名叫<茄纳玛>其实并不是真个印度婆,是从毛淡棉比鲁導叫来的埃敏。皮色黝黑,高鼻樑,像印度族人,所以大嫂就叫她茄纳玛。大约是九岁左右来到家,现在应该有十多年了。不知茄纳玛因为是来自毛淡棉,身体结结实实,硕壮修长,有力量承担家里洗衣,刷地等劳力的工作,这些对她只是轻而易举之事,厨房里的工作由玛埃牵头负责,玛埃皮肤白析,瘦瘦小小,有一手好厨艺。

大嫂和哥枝魏下车后,茄纳玛才萎缩着从车上下来,手中堤着装东西的手提袋,妈问首先进到屋里的大嫂……
“嘿……是钦埃,那么早,从哪儿来?”,看了崩紧脸的大嫂的表情,低着头的茄纳玛,妈的话顿时停了。
“妈,到后面说,嘿小妞来。”大嫂说着,一众人走向后房,后房传来断续的声音,不知道发生了什么事,时而声音变小,夾着茄纳玛抽泣声,雨稍停了我也上学去了。下午放学回来看见低着头在扫地的茄纳冯。
“妈,茄纳玛发生了什么事?”在饭桌我小声地问。
“和住家边的瘾君子相恋,男孩没工作,喝酒吸毒,钦埃忧心茄纳玛掉入火坑,他们都已计划好私奔呢!所以送到这儿来。”
妈像是告诉我,其实是在警戒大舅子和二姐。大姐一句话没说,向来文静的大姐的丈夫哥敏,忙碌了一整天此时默无声息地低头专注于吃饭。我们的家建在大园地,和一间汽车修理工坊相邻,哥敏是一位机械师,这修理坊是大哥为他建的,因是在十字路口,来修车的客人多,很是热闹。舅子手下有两仨助理机戒师,工人,学徒工,共约有十人。我的堂弟也在舅子工坊做工。
所以,到了怀春妙龄,春心荡漾的茄纳玛,碰上想成家讨老婆的旺吞,绳捆相置难免纠结,他们相恋了。是茄纳玛到我家不满一个月,就双双私奔了。天一大亮我们家首先传达茄纳玛和旺吞私奔的消息的是大姐,
“妈……茄纳玛不见了,旺吞在修车坊也不见了,哥敏说的。”
妈和大姐相对凝视一阵后,同时叹了一口大气,在她们脸上很明显地现出如释重负的表情。曽经为茄纳玛忧心重重,我想她们在茄纳玛身上倾注了深厚的感情。
在我们家族中自从父亲逝世后,最有威严的是妈妈,为了培育孩子们的生活,学业,她开了一间布料店,爸没有固定的工作,爸逝世后也是妈管治我们,大姐如妈,样貌很像妈,二姐可很是淑雅,不管发生什么事,有事不关巳高高掛起的修养,大处女局长至到现在帮大姐一起管治那些侄儿侄女群,我和大哥貌似老爸,妈是这么说的。虽相隔两胎,但大哥和我就如相隔一年的兄弟,大哥仪貌就是那么细润。他会自我调养,注意服饰,穿着适时。大哥和我容貌雷似如双生,一看就知是兄弟。

* * * * *

     旺吞不在了,因为饮喝酒过度致使他早日离开人世,茄纳玛在市场卖蔬菜,做类似水泥工的散工,养育吞敏等三姐弟,现在吞敏己是位挺拔英俊的少年,轮到他做工支持妈妈和弟妹的生活。
我也成了家,内人彪彪像我是位教师,养有一男一女,我们奋斗在生活里。妈和大姐二姐同住,不像以前那样敏捷了。我在北达贡区分得一块地,妈为我出资建了一幢屋。一周一次或两周一次,我们家人会到妈的家看望妈,吞敏在他有空时会来妈家串门。
那天,我们一家先到妈处,吞敏中午才到,妈问……
“孩子,迟到了。”
“是的,因为去为婆婆买饼才迟的。”
“多事,饼我这儿多得是。”
“昨天分到红利,为婆婆守戒时穿用的棕色纱笼,围巾,饼。”
说着把物件包摆在妈前,跪着对妈屈膝膜拜。
“我孙儿,健康,发财,来去一切都顺利。”
妈在做祝祷时,内人彪彪看着合什聆受祷语的吞敏……
“哥……貌吞敏的脸和哥的脸厐很是相似,瓜子型高鼻樑,很像。”
这时,在我脑里闪电般忆起一件事,以前每见到哥吞敏,有一种奇异的感觉,今天才豁然开朗。
“呵……彪呀,世间不缺撞脸同貌人,同名者不少,而且和哥是堂兄弟。”我作了回答。

 

<不缺撞脸同貌人>译后
丘文

<LU TU MA SHAR>这篇小说通过缅甸小城,中等市民家庭生活,反映了当下社会阶层生活的真实内在,小说篇名是句缅甸成语,极为普通,且含意至深,经过向几位同行前辈请教,我把它译成<不缺撞脸同貌人>。小说内容简单,技节不多,单线直述,译后笔者有以下的问题;
一,婆婆为什么特宠吞敏?
二,为什么作者对大哥的浪漫着墨特多?
三,<我>见到吞敏为什么会有异样的感觉?
四,茄纳玛为什么急于嫁人?
五,彪彪的话点明了什么?
六,<我>的“世间不缺撞脸同貌人”的回答又指明了什么?
亲爱的读者们何以教我!?

 

 

Post Views: 1,695

转载请注明:《《缅甸短篇小说》 不缺撞脸同貌人(作者:特缅  译者:丘文)》
复制链接

相关内容丘文缅甸
点击添加一条评论

留下回复

取消回复

电子邮件地址不会被公开。

小说翻译
09/18/2018
cng

相关内容丘文缅甸

更多小说翻译

  • 阅读全文
    一九九三年荣获缅甸民族文学长篇小说奖《碧蓝色甘马育》【廿九】

    (作者:汝汝意《因瓦》译者:丘文) 【廿九】    ...

    cng 01/18/2021
  • 阅读全文
    《卿卿呵 我曾等待》之十七(作者:旺清 译者:倩兮)

    卿卿呵  非常抱歉  少女 。 自已仅有的  怕被窃走 警惕  谨慎地 并不多 ...

    cng 01/15/2021
  • 阅读全文
    一九九三年荣获缅甸民族文学长篇小说奖《碧蓝色甘马育》【廿八】

    (作者:汝汝意《因瓦》译者:丘文) 【廿八】    ...

    cng 01/15/2021
  • 阅读全文
    一九九三年荣获缅甸民族文学长篇小说奖《碧蓝色甘马育》【廿七】

    (作者:汝汝意《因瓦》译者:丘文) 【廿七】     ...

    cng 01/07/2021
  • 阅读全文
    《卿卿呵 我曾等待》之十六(作者:《旺清》译者:倩兮)

    卿卿呵  你必须  说清楚 。 自已  这么多 他 ...

    cng 01/01/2021
  • 阅读全文
    一九九三年荣获缅甸民族文学長篇小说奖《碧蓝色甘马育》【廿六】

    (作者:汝汝意《因瓦》译者:丘文) 【廿六】    ...

    cng 12/30/2020
  • 阅读全文
    《卿呵,我曾等待!》之十五(作者:《旺清》译者:倩兮)

    卿卿呵  一首歌 迴响的歌声  永远 激荡流淌而下 歌曲  可以单独哼哼  不是 ...

    cng 12/23/2020
  • 阅读全文
    一九九三年荣获缅甸民族文学长篇小说奖《碧蓝色甘马育》【廿五】

    (作者:汝汝意《因瓦》译者:丘文) 【廿五】    ...

    cng 12/19/2020
  • 阅读全文
    《卿卿呵 我曾等待!》之十四(作者:《旺清》译者:倩兮)

    卿卿呵  呼出的气息 空中电线  结了好多鸽鸟 板屋前  飘着好多彩色的汽球 小 ...

    cng 12/10/2020
  • 阅读全文
    一九九三年荣获缅甸民族文学长篇小说奖《碧蓝色甘马育》【廿四】

    (作者:汝汝意《因瓦》译者:丘文) 【廿四】      此后合着极端闷热的气候, ...

    cng 12/08/2020
  • 阅读全文
    《卿卿呵,我曾等待!》之十三(作者:旺清 译者:倩兮)

    卿卿呵 窥伺的小洞 . 无此欲 不行 有此欲 不行 与艺术 共生时 我的生活如此 ...

    cng 12/01/2020
  • 阅读全文
    一九九三年荣获缅甸民族文学长篇小说奖
    《碧蓝色甘马育》【廿三】

    (作者:汝汝意《因瓦》译者:丘文) 【廿三】    ...

    cng 11/30/2020
滚动更多
点我
  • 热门

  • 最新

  • 评论

  • 大家来接龙
    华文文苑09/02/2020
  • 缅甸的新冠病毒《漫画图解》
    侨友动态03/31/2020
  • 追憶似水流年《2O2O年三班同學相聚相會仰光》(謝玉清) 洛杉磯
    侨友动态04/27/2020
  • 美税局明天开始发钱!每人$1200,这部分人还能白拿$10,000!在美华人领钱全攻略
    侨友动态04/09/2020
  • 留在家中不出门(朱徐佳)
    诗词歌赋04/05/2020
  • 緬甸木材和我們的花梨木躺椅 (謝玉淸)洛杉磯
    华文文苑06/08/2020
  • 亞洲杀人蜂与缅北大黄蜂(伍全礼)
    华文文苑06/05/2020
  • 我們在緬甸當膠合板代理商的那些年 (謝玉清) 洛杉磯
    华文文苑07/28/2020
  • 美媒:新冠疫情已在2020年蔓延至美国所有县 – 中國新聞網
    综合新闻01/23/2021
  • 同學小聚(舒云)
    诗词歌赋01/23/2021
  • 我是个可恨的人(王子瑜)
    诗词歌赋01/23/2021
  • 冰天雪地嚴寒中生存的最酷動物 – BBC News 中文
    综合新闻01/22/2021
  • 新总统上任,团结美国,愈合美国(春水)
    诗词歌赋01/22/2021
  • 孤芳自賞 (伊江客)
    诗词歌赋01/22/2021
  • 乔·拜登:从“华盛顿北大道2446号”到白宫 – 中國新聞網
    综合新闻01/21/2021
  • 无价(蒲公英 缅甸)
    诗词歌赋01/21/2021
  • 向西 向西(曹國秀)中國 廣州
    诗词歌赋01/21/2021
  • 以春天的喜悅欢迎各地來稿(草蝶)
    侨友动态01/20/2021
  • 春之歌《现代新诗》(苏丽蓉)
    诗词歌赋01/20/2021
  • 针对医疗保健工作者和65岁及65岁以上人群的新冠疫苗疫苗接种COVID-19 Vaccine Vaccination for Healthcare Workers and Persons 65 and Over
    通知通告01/20/2021
  • 草蝶 says:

    可恨变可爱,粉絲千千…

  • 朱淑女(舒云、朱云) says:

    佩服(草蝶)作者的“…

  • 春水 says:

    我陶醉在“春“字的海…

  • 叶国治 says:

    您好!介达学弟。见诗…

  • says:

    喜欢

  • 苏丽蓉 says:

    我喜欢这样的诗,充满…

  • 许湛荣 says:

    浪花是大海的儿女 笑…

  • 朱淑女(舒云、朱云) says:

    青春就像浪花一样美好…

标题

缅华网 丘文 缅甸 叶国治 朱徐佳 倩兮 苏顺路 草蝶 了因 卓叶 丛中草 蔡煜群 你好中国 苏丽蓉 中国新闻网 BBC News BBC News 中文 碧蓝色甘马育 伍全礼 中国 林郁文 元旦征稿 林鸿沛 南友 只言片语 谢玉清 更生 朱雪雪 缅甸中文网 炳辉 南加州缅华联谊会 许均铨 中国女中 缅甸新闻 生活随笔 泼水节 梦 小说翻译 缅华 林枫
美国南加州缅华网

美国南加州缅华网----- 由南加州缅华联谊会主办。联络海外侨胞友谊,介绍侨友动态,宣传中华文化,传播爱国情怀,增进中缅友谊和中美友谊,帮助侨胞融入当地生活。www.scbca.org

友情链接

缅华同侨之家(厦门缅甸归侨联谊会) – http://xmmdlyh.blog.163.com/
纽约缅华联谊会http://harrychen1931.blog.163.com/
香港南中校友会 – http://hkny2006.com/
昆明华侨补校居港校友–
http://kmpshksy.blog.163.com/
云南侨联缅甸归侨侨眷联谊会 – http://ynmdgqlyh.blog.163.com/
香港缅甸华侨联谊会的博客 – http://blog.sina.com.cn/u/2505293410
缅甸粤侨 – http://blog.163.com/mm_gde/
缅华网 – http://www.mhwmm.com/Ch/
缅甸中文网 – http://www.md-zw.com/
缅甸时代周刊 – http://myanmar.mmtimes.com/
国际在线缅文网 – http://myanmar.cri.cn/
缅文镜报 – http://www.moi.gov.mm/npe/km/
缅甸之光 – http://www.moi.gov.mm/npe/mal/
侨友网 – http://www.qiao-you.com/
缅华网 – http://www.mhwmm.com/Ch/
今日缅甸 http://blog.sina.com.cn/myanmartoday
中国侨网 – http://www.chinaqw.com/
金凤凰网 – http://www.mmgpmedia.com/

与我联系

Address
629 E. Garvey Ave  ,#B
Monterey Park, CA 91755

投稿信箱:

likai168@gmail.com

缅华网网站版权所有 © scbca

《缅甸短篇小说》 最后的伙伴 (作者:艺辛  译者:丘文)
《缅甸短篇小说》不能隐瞒的事实(作者:貌温那  译者:丘文)