• 名单
  • 网络相册
  • 自定义
  • 首页
美国南加州缅华网
  • 首页
  • 分类目录
    • 侨友动态
    • 华文文苑
    • 视频专栏
    • 小说翻译
    • 诗词歌赋
    • 缅甸新闻
    • 通知通告
    • 精彩转载
    • 综合新闻
    • 美食健康
    • 知识園地
  • 友情链接
  • myanmargazette
  • 网络相册
  • RSS

首页/诗词歌赋 /《诗词欣赏》秋夕(唐  杜牧)
诗词歌赋

《诗词欣赏》秋夕(唐  杜牧)

《诗词欣赏》秋夕(唐  杜牧)
cng
08/17/2018

《秋夕》是唐代诗人杜牧(一作王建)创作的一首七言绝句,是一首宫怨诗。这首诗描写一名孤单的宫女,于七夕之夜,仰望天河两侧的牛郎织女,不时扇扑流萤,排遣心中寂寞,反映了宫廷妇女不幸的命运,表现了一位官女举目无亲、百无聊赖的苦闷心情。

 

秋夕⑴

银烛秋光冷画屏⑵,

轻罗小扇扑流萤⑶。

天阶夜色凉如水⑷,

坐看牵牛织女星⑸。

 

词句注释

⑴秋夕:秋天的夜晚。

⑵银烛:银色而精美的蜡烛。银,一作“红”。画屏:画有图案的屏风。

⑶轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。流萤:飞动的萤火虫。

⑷天阶:露天的石阶。天,一作“瑶”。

⑸坐看:坐着朝天看。坐:一作“卧”。牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。亦指古代神话中的人物牵牛和织女。 

 

白话译文

在秋夜里烛光映照着画屏,

手拿着小罗扇扑打萤火虫。

夜色里的石阶清凉如冷水,

静坐寝宫凝视牛郎织女星。

 

英文翻译

The Double Seventh Night

Du Mu(许渊冲、许明 译)

Autumn has chilled the painted screen in silver moonlight;

A silken fan is used to catch flitting firefly.

The steps seem steeped in water when cold grows the night.

She lies to watch two stars in love meet in the sky.

 

 

An autumn night

Du Mu(徐忠杰 译)

On the pictured screen, a candle throws its light.

One sense the chill of autumn, though it be slight.

A lassie, holding in her hand, a light silken fan,

Goes about swatting fireflies as many as she can.

Scarcely visible, as twilight is near,

Cold as water, the stone pavements appear.

She lies down, as evening scenes into nocturne pass,

Watching the legendary stars “Cowherd and his lass”.

 

鑑賞

作者:佚名
此詩一作王建詩。此詩寫失意宮女孤獨的生活和淒涼的心境。
前兩句已經描繪出一幅深宮生活的圖景。在一個秋天的晚上,白色的蠟燭發出微弱的光,給屏風上的圖畫添了幾分暗淡而幽冷的色調。這時,一個孤單的宮女正用小扇撲打着飛來飛去的螢火蟲。“輕羅小扇撲流螢”,這一句十分含蓄,其中含有三層意思:第一,古人說腐草化螢,雖然是不科學的,但螢總是生在草叢冢間那些荒涼的地方。如今,在宮女居住的庭院裏竟然有流螢飛動,宮女生活的淒涼也就可想而知了。第二,從宮女撲螢的動作可以想見她的寂寞與無聊。她無事可做,只好以撲螢…

 

作者简介:杜牧

(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

 

 

 

 

 

 

 

Post Views: 2,394

转载请注明:《《诗词欣赏》秋夕(唐  杜牧)》
复制链接

相关内容杜牧秋
点击添加一条评论

留下回复

取消回复

电子邮件地址不会被公开。

诗词歌赋
08/17/2018
cng

相关内容杜牧秋

更多诗词歌赋

  • 阅读全文
    新总统上任,团结美国,愈合美国(春水)

            拜登上任,困难重重,但他 ...

    cng 01/22/2021
  • 阅读全文
    孤芳自賞 (伊江客)

    沒留意  季節換了 也沒留意  地乾涸了 當歌曲 都在唱與時俱進 還有誰 能拒絕 ...

    cng 01/22/2021
  • 阅读全文
    无价(蒲公英 缅甸)

    茫茫人海,有缘相遇 实属难得,该当珍惜 何须问,爱有多深,情有多浓 只将,最真实 ...

    cng 01/21/2021
  • 阅读全文
    向西 向西(曹國秀)中國 廣州

    在雲端之上 夢見飛翔 。 向西  有沉醉的大地 向西  是生 ...

    cng 01/21/2021
  • 阅读全文
    春之歌《现代新诗》(苏丽蓉)

    春雪消融大地新   春节喜气满乾坤 春雨绵绵柳依依   春晖豪迈迎财神 春风化雨 ...

    cng 01/20/2021
  • 阅读全文
    秋陽(舒云)

    斜陽入屋榻邊熹, 坐立廳堂在我宜。 作業台桌披日亮, 抄書跳字亦明熙。 Post ...

    cng 01/19/2021
  • 阅读全文
    风、雨、雷、电(萧介达)

    赘言“风、雨、雷、电”这四候诗(词),是我七十多年心意的寄讬,境遇的婉述,也是我 ...

    cng 01/18/2021
  • 阅读全文
    暖暖(缅甸:尽为)

    多想把所有的微笑和温暖 放在每个寒冷的冬季 暖暖这世态炎凉 暖暖这世事皆殇 暖暖 ...

    cng 01/17/2021
  • 阅读全文
    乌鸦(燃烧)

    生来就倔犟 一身的黑黝 跟这个世界格格不入 人们欣赏五颜六色的斑驳 。 一开口就 ...

    cng 01/16/2021
  • 阅读全文
    游雅渤丽海滩(寸守康)

    夕阳西下映晚霞, 椰叶轻摇舞婆娑, 渡假海滩雅渤丽, 景色旖旎誉南亜. 。 椰子 ...

    cng 01/16/2021
  • 阅读全文
    月影(伊江客)

    喧囂的白晝 是一幅動態巨畫 靜寂的夜晚 則是一首抒情小詩 從沒留意 月影是無雙或 ...

    cng 01/15/2021
  • 阅读全文
    春城羞羞答答的小雪花(林枫/郁文)

    零下3℃ 一夜淅淅沥沥的寒雨 化成片片羞羞羞答答欲说还休的小雪花 亲吻头枕着好山 ...

    cng 01/14/2021
滚动更多
点我
  • 热门

  • 最新

  • 评论

  • 缅甸正式“封国”!外交部:停发所有国家外国人入境签证! 疫情最新动态
    华文文苑03/29/2020
  • 大家来接龙
    华文文苑09/02/2020
  • 缅甸的新冠病毒《漫画图解》
    侨友动态03/31/2020
  • 追憶似水流年《2O2O年三班同學相聚相會仰光》(謝玉清) 洛杉磯
    侨友动态04/27/2020
  • 美税局明天开始发钱!每人$1200,这部分人还能白拿$10,000!在美华人领钱全攻略
    侨友动态04/09/2020
  • 留在家中不出门(朱徐佳)
    诗词歌赋04/05/2020
  • 緬甸木材和我們的花梨木躺椅 (謝玉淸)洛杉磯
    华文文苑06/08/2020
  • 亞洲杀人蜂与缅北大黄蜂(伍全礼)
    华文文苑06/05/2020
  • 冰天雪地嚴寒中生存的最酷動物 – BBC News 中文
    综合新闻01/22/2021
  • 新总统上任,团结美国,愈合美国(春水)
    诗词歌赋01/22/2021
  • 孤芳自賞 (伊江客)
    诗词歌赋01/22/2021
  • 乔·拜登:从“华盛顿北大道2446号”到白宫 – 中國新聞網
    综合新闻01/21/2021
  • 无价(蒲公英 缅甸)
    诗词歌赋01/21/2021
  • 向西 向西(曹國秀)中國 廣州
    诗词歌赋01/21/2021
  • 以春天的喜悅欢迎各地來稿(草蝶)
    侨友动态01/20/2021
  • 春之歌《现代新诗》(苏丽蓉)
    诗词歌赋01/20/2021
  • 针对医疗保健工作者和65岁及65岁以上人群的新冠疫苗疫苗接种COVID-19 Vaccine Vaccination for Healthcare Workers and Persons 65 and Over
    通知通告01/20/2021
  • 秋陽(舒云)
    诗词歌赋01/19/2021
  • 缅甸华中1948年“学潮“的本質(叶国治)
    侨友动态01/19/2021
  • 新冠疫情與航空業續命:IATA呼籲各國援助800億美元 – BBC News 中文
    综合新闻01/19/2021
  • 朱淑女(舒云、朱云) says:

    佩服(草蝶)作者的“…

  • 春水 says:

    我陶醉在“春“字的海…

  • 叶国治 says:

    您好!介达学弟。见诗…

  • says:

    喜欢

  • 苏丽蓉 says:

    我喜欢这样的诗,充满…

  • 许湛荣 says:

    浪花是大海的儿女 笑…

  • 朱淑女(舒云、朱云) says:

    青春就像浪花一样美好…

  • 棋子 says:

    那一瞬!是上帝遺留在…

标题

缅华网 丘文 缅甸 叶国治 朱徐佳 倩兮 苏顺路 草蝶 了因 卓叶 丛中草 蔡煜群 你好中国 苏丽蓉 中国新闻网 BBC News BBC News 中文 碧蓝色甘马育 伍全礼 中国 林郁文 元旦征稿 林鸿沛 南友 只言片语 谢玉清 更生 朱雪雪 缅甸中文网 炳辉 南加州缅华联谊会 许均铨 中国女中 缅甸新闻 生活随笔 泼水节 梦 小说翻译 缅华 林枫
美国南加州缅华网

美国南加州缅华网----- 由南加州缅华联谊会主办。联络海外侨胞友谊,介绍侨友动态,宣传中华文化,传播爱国情怀,增进中缅友谊和中美友谊,帮助侨胞融入当地生活。www.scbca.org

友情链接

缅华同侨之家(厦门缅甸归侨联谊会) – http://xmmdlyh.blog.163.com/
纽约缅华联谊会http://harrychen1931.blog.163.com/
香港南中校友会 – http://hkny2006.com/
昆明华侨补校居港校友–
http://kmpshksy.blog.163.com/
云南侨联缅甸归侨侨眷联谊会 – http://ynmdgqlyh.blog.163.com/
香港缅甸华侨联谊会的博客 – http://blog.sina.com.cn/u/2505293410
缅甸粤侨 – http://blog.163.com/mm_gde/
缅华网 – http://www.mhwmm.com/Ch/
缅甸中文网 – http://www.md-zw.com/
缅甸时代周刊 – http://myanmar.mmtimes.com/
国际在线缅文网 – http://myanmar.cri.cn/
缅文镜报 – http://www.moi.gov.mm/npe/km/
缅甸之光 – http://www.moi.gov.mm/npe/mal/
侨友网 – http://www.qiao-you.com/
缅华网 – http://www.mhwmm.com/Ch/
今日缅甸 http://blog.sina.com.cn/myanmartoday
中国侨网 – http://www.chinaqw.com/
金凤凰网 – http://www.mmgpmedia.com/

与我联系

Address
629 E. Garvey Ave  ,#B
Monterey Park, CA 91755

投稿信箱:

likai168@gmail.com

缅华网网站版权所有 © scbca

人民就是玉皇帝(叶国治)
扫垢见清流《和叶国治学长之“人民就是玉皇帝” 》(丛中草 – 炳辉)